Laws Information

法規資訊
Title: Regulations Governing the Examination and Recognition of Educational Qualifications from Hong Kong and Macao
Am Date: 2013-07-10
Legislative History: Amendment to Article 2, 4 and 10 of this regulation on July 10 2013.

Transaction

Amendment

Article 2
The term "examination" as used in these Regulations shall mean the examination of graduation certificates, degree diplomas, higher diplomas, and certificates of study from schools of all kinds and levels in Hong Kong or Macao. The term "recognition" as used in these Regulations shall mean the recognition of educational qualifications from Hong Kong or Macao as equivalent to those from schools of the same kinds and levels in the Taiwan area after the examination thereof.

Article 4
To examine educational qualifications from a Hong Kong or Macao school at the junior college level or higher, the following documents shall be required:
1. Proof of academic qualifications, verified and inspected either by a government agency in Hong Kong or Macao established or designated by the Executive Yuan, or by a private organization in Hong Kong or Macao authorized by the Executive Yuan. (Any documentation in a foreign language shall be accompanied by a Chinese translation).
2. Transcripts for all the years of coursework for the qualifications which the applicant seeks to have recognized. These shall be verified and inspected, either by a government agency in Hong Kong or Macao established or designated by the Executive Yuan, or by a private organization in Hong Kong or Macao authorized by the Executive Yuan. (Transcripts in any foreign language shall be accompanied by a Chinese translation.)
3. A photocopy of identification documents and a record of arrival and departure dates.
4. Other related documents

Article 10
These Regulations shall enter into force from the day the Statute is enforced. However, where the proviso of article 62 of the Statute is applicable, these Regulations shall be effective from the day on which part or all of this Statute enters into force.
The amendment to this regulation shall take effect on the date of promulgation.

These Regulations are adopted in Chinese, which shall prevail in case of any discrepancy between the English translation and the Chinese original.
Note:This Law is enacted in Chinese, which shall prevail in case of any discrepancy between the English translation and the Chinese original.