1.
|
Full text of 56 articles enacted and promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. (81)-Tai-Fa-Tze-31666 dated Spetember 16, 1992; 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
2.
|
Amendment of Article 43 promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. (83)-Tai-Fa-Tze-39340 dated October 19, 1994; 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
3.
|
Amendment of Articles 1, 4, 5, 6, 9, 10, 18, 26 through 29, 31, 33, 34, 39, 43, 47, and 56, addition of Articles 25-1 through 25-8, and 54-1, and deletion of Articles 12 and 16 promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. (87)-Tai-Fa-Tze-21470 dated May 6, 1998; 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
4.
|
Amendment of Articles 3 and 56 promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. (91)-Tai-Mi-Tze-0910081013 dated January 30, 2002; 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
5.
|
Amendment of Articles 4, 5, 19 and 50 and addition of Article 5-1 promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Mi-Tze-0910063700 dated December 30, 2002; 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
6.
|
Amendment of full text of 73 articles promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Mi-Tze-0920094274 dated December 29, 2003, and implemented since the date of promulgation. 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
7.
|
Amendment of Articles 12, 18, 21, 22, 26, 37, 40, 47, 65 promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Fa-Tze-1030155687 dated December 11, 2014. The authorization and duties of article 18 and the paragraph 2 of article 22 of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Gui-Tze-1030158355 promulgated on December 26, 2014 were under jurisdiction of the National Immigration Agency of the Ministry of the Interior since January 2, 2015. 本資料僅供會員查閱,若您尚未加入會員,請加入會員。
|
8.
|
Promulgated on May 30, 2018 by Order of the Executive Yuan No. Tai-Fa-Tze 1070015074, amending Articles 2, 4, 5, 8, 15, 17, 20, 22, 40, 42, 43, 45, 46 and 55 and repealing Articles 14, 18 and 54
|